Inside
Letters
Voicebox
Chintito
Cover Story
News Notes
Perspective
Time Out
Perceptions
Straight Talk
Event
Science
In Retrospect
Photo Feature
Opinion
Obituary
Travel
Musings
Food for Thought
Dhaka Diary
Health
Trivia
Education
Sci-tech
On Campus
Jokes
Book Review
New Flicks
Write to Mita
SWM Home
|
In
this issue
Cover
Story
Reading
in
Translation
 |
When does the essence get lost in translation? When does
a translation fail to whip up the same enthusiasm as does
an original? These key questions may jostle the mind of
every disenchanted reader. The answers lie only in the
fact that like an original, any translation too, either
simply works or does not.
The history of Bangla language too is replete with examples
of translations that in essence stand on their own as
they often surpass the feat of the original work. But,
there is a whole gamut of literary exploitation that simply
fails to bring the real brew to the people of this riverine
flatland. In the context of the history of the Bangla
Language SWM tries to measure the volume and value of
works that sprang from other languages. |
Copyright
(R) thedailystar.net 2005
|
|